Czy wiecie dlaczego ...

PZBS (Polski Związek Brydża Sportowego) nazywa się po angielsku:

     Polish Bridge Union ?

       

Kiedyś było inaczej – PZBS nazywał się:     Contract Bridge Association of Poland

co było chyba ładniejsze, jako że w obecnej nazwie aż dwa słowa mają drugie znaczenie pospolite: polish – polerować, bridge – most.

       

Aliści w roku 1989 wydałem Pikiera 9 po angielsku, w którym we wstępie określiłem PZBS jako COBRA of Poland:   COBRA=COntract BRidge Association

dając upust nie tylko zamiłowaniu do akronimów (przejętego od Stanisława Lema), lecz także wzmiankując o restrykcjach jakim Zarząd PZBS poddał moje wydawnictwa w 1982, aby podlizać się rygorom Stanu Wojennego.

   Pikiera tego mało co pokazywałem w Polsce; w 1990 pokazałem go jednak ówczesnemu viceprezesowi (a może już prezesowi?) PZBS, co wkrótce zaowocowało cichą zmianą angielskiej nazwy PZBS. Na nic wieloletnia tradycja, byle tylko Sławiński nie miał okazji do kpinek.

    No cóż, panowie Ci po długoletnim służalczym stażu w PZPR upodobnili się  do Stalina: umiłowanie władzy, brak poczucia humoru i obraźliwość.

 

PZPR = Polska Zjednoczona Partia Robotnicza

ŁS 1999

 

Organizacje

Co nowego...

do Brydża

Nie samym brydżem człowiek żyje: do Czytaj!

brydż, brydz, bridge, bridge, brydż sportowy, brydz sportowy, bridge sportowy, wist, Pikier, Łukasz, Sławiński, Łukasz Sławiński, Czytaj, Czytaj!, piki, kiery, kara, trefle, pik, kier, karo, trefl, pas, atu, bez atu, kontra, rekontra